Deuteronomy 4:24

HOT(i) 24 כי יהוה אלהיך אשׁ אכלה הוא אל קנא׃
Vulgate(i) 24 quia Dominus Deus tuus ignis consumens est Deus aemulator
Wycliffe(i) 24 For thi Lord God is fier wastynge; `God, a feruent louyere.
Tyndale(i) 24 For the Lorde thi God is a cosuminge fyre, and a gelouse God.
Coverdale(i) 24 For the LORDE thy God is a consumynge fyre and a gelous God.
MSTC(i) 24 For the LORD thy God is a consuming fire, and a jealous God.
Matthew(i) 24 For the Lorde thy God is a consuming fyre, and a gelouse God.
Great(i) 24 For the Lorde thy God is a consumynge fyre, and a gelouse God.
Geneva(i) 24 For the Lord thy God is a consuming fire, and a ielous God.
Bishops(i) 24 For the Lorde thy God, is a consumyng fire, and a ielous God
KJV(i) 24 For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
Thomson(i) 24 for the Lord thy God is a consuming fire; a zealous God.
Webster(i) 24 For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
Brenton(i) 24 For the Lord thy God is a consuming fire, a jealous God.
Brenton_Greek(i) 24 Ὅτι Κύριος ὁ Θεός σου πῦρ καταναλίσκον ἐστί, Θεὸς ζηλωτής.
Leeser(i) 24 For the Lord thy God is a consuming fire; yea, a watchful God.
YLT(i) 24 for Jehovah thy God is a fire consuming—a zealous God.
JuliaSmith(i) 24 For Jehovah thy God he is a consuming fire, a jealous God.
Darby(i) 24 For Jehovah thy God is a consuming fire, a jealous ?God.
ERV(i) 24 For the LORD thy God is a devouring fire, a jealous God.
ASV(i) 24 For Jehovah thy God is a devouring fire, a jealous God.
Rotherham(i) 24 seeing that, as for Yahweh thy God, a consuming fire, he is,––a jealous GOD.
CLV(i) 24 for Yahweh your Elohim, He is a devouring fire, a jealous El.
BBE(i) 24 For the Lord your God is an all-burning fire, and he will not let the honour which is his be given to any other.
MKJV(i) 24 For Jehovah your God is a consuming fire, a jealous God.
LITV(i) 24 For Jehovah your God is a consuming fire; He is a jealous God.
ECB(i) 24 For Yah Veh your Elohim is a consuming fire - a jealous El.
ACV(i) 24 For LORD thy God is a consuming fire, a jealous God.
WEB(i) 24 For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God.
NHEB(i) 24 For the LORD your God is a devouring fire, a jealous God.
AKJV(i) 24 For the LORD your God is a consuming fire, even a jealous God.
KJ2000(i) 24 For the LORD your God is a consuming fire, even a jealous God.
UKJV(i) 24 For the LORD your God is a consuming fire, even a jealous God.
TKJU(i) 24 For the LORD your God is a consuming fire, even a jealous God.
EJ2000(i) 24 For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
CAB(i) 24 For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
LXX2012(i) 24 For the Lord your God is a consuming fire, a jealous God.
NSB(i) 24 »For Jehovah your God is a consuming fire, even a totally demanding zealous God. (He requires exclusive devotion!)
ISV(i) 24 Indeed, the LORD your God is a consuming fire. He is a jealous God.”
LEB(i) 24 for Yahweh your God is a devouring fire, a jealous* God.
BSB(i) 24 For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.
MSB(i) 24 For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.
MLV(i) 24 For Jehovah your God is a consuming fire, a jealous God.
VIN(i) 24 For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.
Luther1545(i) 24 Denn der HERR, dein Gott, ist ein verzehrend Feuer und ein eifriger Gott.
Luther1912(i) 24 Denn der HERR, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer und ein eifriger Gott.
ELB1871(i) 24 Denn Jehova, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer, ein eifernder Gott!
ELB1905(i) 24 Denn Jahwe, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer, ein eifernder Gott! El
DSV(i) 24 Want de HEERE, uw God, is een verterend vuur, een ijverig God.
Giguet(i) 24 Car le Seigneur ton Dieu est un feu qui consume, c’est un Dieu jaloux.
DarbyFR(i) 24 Car l'Éternel, ton Dieu, est un feu consumant, un *Dieu jaloux.
Martin(i) 24 Car l'Eternel ton Dieu est un feu consumant; c'est le Dieu Fort, qui est jaloux.
Segond(i) 24 Car l'Eternel, ton Dieu, est un feu dévorant, un Dieu jaloux.
SE(i) 24 Porque el SEÑOR tu Dios es fuego consumidor, Dios celoso.
JBS(i) 24 Porque el SEÑOR tu Dios es fuego consumidor, Dios celoso.
Albanian(i) 24 Sepse Zoti, Perëndia yt, është një zjarr që të konsumon, një Zot ziliqar.
RST(i) 24 ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель.
Arabic(i) 24 لان الرب الهك هو نار آكلة اله غيور
Bulgarian(i) 24 Защото ГОСПОД, твоят Бог, е огън пояждащ, Бог ревнив.
Croatian(i) 24 Jer Jahve, Bog tvoj, oganj je što proždire; on je Bog ljubomoran.
BKR(i) 24 Nebo Hospodin Bůh tvůj jest oheň sžírající, Bůh silný, horlivý.
Danish(i) 24 Thi HERREN din Gud, han er en fortærende Ild, en nidkær Gud.
CUV(i) 24 因 為 耶 和 華 ─ 你 的   神 乃 是 烈 火 , 是 忌 邪 的   神 。
CUVS(i) 24 因 为 耶 和 华 ― 你 的   神 乃 是 烈 火 , 是 忌 邪 的   神 。
Esperanto(i) 24 CXar la Eternulo, via Dio, estas fajro konsumanta, Dio severa.
Finnish(i) 24 Sillä Herra sinun Jumalas on kuluttavainen tuli, ja kiivas Jumala.
FinnishPR(i) 24 Sillä Herra, sinun Jumalasi, on kuluttava tuli, kiivas Jumala.
Haitian(i) 24 Paske Seyè a, Bondye nou an, se yon Bondye ki fè jalouzi anpil, li tankou yon dife k'ap boule tout bagay kote l' pase.
Hungarian(i) 24 Mert az Úr, a te Istened emésztõ tûz, féltõn szeretõ Isten õ.
Indonesian(i) 24 sebab TUHAN Allahmu seperti api yang menghanguskan. Ia tak mau disamakan dengan apa pun.
Italian(i) 24 Perciocchè il Signore Iddio tuo è un fuoco consumante, un Dio geloso.
Korean(i) 24 너희는 스스로 삼가서 너희 하나님 여호와께서 너희와 세우신 언약을 잊어버려서 네 하나님 여호와께서 금하신 아무 형상의 우상이든지 조각하지 말라
Lithuanian(i) 24 Viešpats, tavo Dievas, yra naikinanti ugnis, pavydus Dievas.
PBG(i) 24 Albowiem Pan, Bóg twój, jest ogień trawiący, Bóg zawisny.
Portuguese(i) 24 Porque o Senhor vosso Deus é um fogo consumidor, um Deus zeloso.
Norwegian(i) 24 For Herren din Gud er en fortærende ild, en nidkjær Gud.
Romanian(i) 24 Căci Domnul, Dumnezeul tău, este un foc mistuitor, un Dumnezeu gelos.
Ukrainian(i) 24 Бо Господь, Бог твій, Він палючий огонь, Бог заздрісний.